吉祥如意 发表于 2013-2-6 22:19

前苏联电影《办公室的故事》插曲

http://player.youku.com/player.php/sid/XMzI3NDU5OTMy/v.swf

吉祥如意 发表于 2013-2-6 22:30

自然界没有坏天气

У природы нет плохой погоды

苏联影片《办公室的故事》插曲

作词:埃·梁赞诺夫
作曲:安·贝特罗夫
译配:薛 范

1.自然界里没有坏的天气,
 任何天气都是见面礼!
 无论遇上刮风飞雪下雨,
 平心静气对待莫回避。
 精神上的创痛刻下印记,
 心灵上的孤独留痕迹,
 夜不成寐,多少烦恼忧虑
 平心静气对待莫回避,
 平心静气对待莫回避。

2.愿望破灭,事情常不顺利,
 一天比一天更加难调理。
 自然界它注定给你的一切,
 平心静气对待莫回避。
 岁月更替,太阳落下升起,
 最后一次爱情惠顾你,
 总有一天向这世界告别,
 平心静气对待莫回避,
 平心静气对待莫回避。

 自然界里没有坏的天气,
 时序行进永远不停息,
 生命之秋就像季节之秋,
 不用悲叹,安然不介意,
 不用悲叹,安然不介意,
 不用悲叹,安然不介意。

(1977年)

-------------------------

摘自《环球银幕歌声》P138(mly)

-------------------------

У природы нет плохой погоды

из к/ф "Служебный роман"

Слова Э.Рязаннов
Музыка А.Петрова

1.У природы нет плохой погоды,
Каждая погода - благодать!
Дождь ли, снег - любое время года
Надо благодарно принимать.
Отзвуки душевной непогоды,
В сердце одиночества печать
И бессониц горестные всходы
Надо благодарно принимать.
Надо благодарно принимать...

2.Смерть желаний, годы и невзгоды -
С каждым днём всё непосильней кладь.
Что тебе назначено природой,
Надо благодарно принимать.
Смену лет, закаты и восходы
И любви последней благодать,
Как и дату своего ухода,
Надо благо дарно принимать.
Надо благо дарно принимать.

У природы нет плохой погоды.
Ход времён нельзя остановить.
Осень жизни, как и осень года,
Надо не скорбя, благословить.
Надо не скорбя, благословить...

(1977)
页: [1]
查看完整版本: 前苏联电影《办公室的故事》插曲